(武漢大學(xué)留學(xué)生教育學(xué)院,430070)
提 要:現(xiàn)代漢語(yǔ)中,具有移動(dòng)義的“切”類(lèi)動(dòng)詞在語(yǔ)義和句法上都具有顯著的特點(diǎn),這些特點(diǎn)可以說(shuō)明將所有處所格成分都排除在核心語(yǔ)義格和必有配價(jià)之外的觀點(diǎn)是不夠科學(xué)和全面的。與表示移動(dòng)義的“切”類(lèi)動(dòng)詞相聯(lián)系的語(yǔ)義角色的句法分布有優(yōu)勢(shì)分布和非優(yōu)勢(shì)分布的差別,受制于很多語(yǔ)言因素。
關(guān)鍵詞:“切”類(lèi)動(dòng)詞;移動(dòng);句法;語(yǔ)義;處所
1. 引論
“移動(dòng)”,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)的解釋是“改換原來(lái)的位置”(第1606頁(yè))。狹義的移動(dòng)義動(dòng)詞在語(yǔ)義上具有[+改換位置]的語(yǔ)義成分,在句法上必然和處所性成分在一個(gè)小句中共現(xiàn),經(jīng)常出現(xiàn)在“從+起點(diǎn)+動(dòng)詞+到+終點(diǎn)”等句法格式當(dāng)中。
表示移動(dòng)義的“切”類(lèi)動(dòng)詞總是與動(dòng)作工具或受事的空間物理位置改換有關(guān),一般不表達(dá)動(dòng)作施事的移動(dòng)。“切”類(lèi)動(dòng)詞都包含有“使……分離”的意思,比如“切”,詞典的釋義是“用刀把物品分成若干部分”(第1101頁(yè));“割”,詞典的釋義是“用刀截?cái)唷保ǖ?58頁(yè))。根據(jù)我們對(duì)《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》的統(tǒng)計(jì),“切”類(lèi)動(dòng)詞主要包括“裁1;鏟;鋤;剁;割;剪;鋸;掘;砍1;拉(lá);劈(pī)1;切;剔1;剔2;挖;咬;鑿;鍘”等18個(gè)詞項(xiàng)[ 下標(biāo)表示《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》里面的義項(xiàng)編號(hào)。參見(jiàn)孟琮、鄭懷德、孟慶海、蔡文蘭編,漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典,商務(wù)印書(shū)館,1999年版。]。
2. “切”類(lèi)動(dòng)詞的分類(lèi)
2.1 不表示移動(dòng)義的“切”類(lèi)動(dòng)詞
“切”類(lèi)動(dòng)詞句有時(shí)與工具、受事的移動(dòng)無(wú)關(guān),句中可能出現(xiàn)的處所是動(dòng)作的原點(diǎn)(P)(Place),它只能出現(xiàn)在動(dòng)詞的前面,處所的格標(biāo)記只能用“在”,不能用“從”、“到”等顯著的起點(diǎn)或終點(diǎn)標(biāo)記。比如“在廚房切菜”,“在院子里劈柴火”,這時(shí)的“切”類(lèi)動(dòng)詞不是移動(dòng)義動(dòng)詞。
“切”類(lèi)動(dòng)詞句還會(huì)形成下面這樣的常見(jiàn)句式:
[1] 切了些肉在盤(pán)子里 → 在盤(pán)子里切了些肉
剁了些排骨在高壓鍋里 → 在高壓鍋里剁了些排骨
砍了些樹(shù)根在筐里 → 在筐里砍了些樹(shù)根
割了些小麥在筐里 → 在筐里割了些小麥
上例逼似有置放義的“放”類(lèi)動(dòng)詞的用法;但是,說(shuō)這些動(dòng)詞本身有置放義,好像又說(shuō)不過(guò)去,目前所能看到的研究置放義動(dòng)詞的著述中,好像也沒(méi)有把“切”類(lèi)動(dòng)詞看作是置放義動(dòng)詞的。其實(shí),“切”類(lèi)動(dòng)詞的這一用法,在句法變換上與“放”類(lèi)動(dòng)詞具有顯著的差異:
[2]A. 切在盤(pán)子里 → 切在哪兒? ≠ 切哪兒?
割在筐里 → 割在哪兒? ≠ 割哪兒?
剁在鍋里 → 剁在哪兒? ≠ 剁哪兒?
鋸在地上 → 鋸在哪兒? ≠ 鋸哪兒?
B. 放在盤(pán)子里 → 放在哪兒? → 放哪兒?
吊在梁上 → 吊在哪兒? → 吊哪兒?
掛在繩子上 → 掛在哪兒? → 掛哪兒?
貼在墻上 → 貼在哪兒? → 掛哪兒?
很明顯,A組在變換成“V哪兒”之后,“哪兒”有理解成為詢問(wèn)動(dòng)作觸及的受事的強(qiáng)烈趨勢(shì);而真正的B組置放義動(dòng)詞卻不同,用“V在哪兒”還是“V哪兒”提問(wèn),幾乎看不出有什么差別,其中的處所是終點(diǎn)格G(Goal)。我們認(rèn)為上例的句子中的“切”類(lèi)動(dòng)詞隱含了一個(gè)類(lèi)似于“放”的動(dòng)詞,其移動(dòng)義是由“特定動(dòng)詞+介詞‘在’”這一特殊句式所表示的。在我們的討論中,暫時(shí)只考慮單個(gè)的移動(dòng)義動(dòng)詞,不涉及有移動(dòng)義的短語(yǔ)或句子結(jié)構(gòu)。
“切”類(lèi)動(dòng)詞經(jīng)常帶一些公認(rèn)的結(jié)果格角色,比如“切了一個(gè)缺”,“挖了一個(gè)洞”,“鑿了一個(gè)窟窿”等等,這時(shí)起點(diǎn)、終點(diǎn)等處所格成分都無(wú)法出現(xiàn),也不是我們所說(shuō)的狹義移動(dòng)義動(dòng)詞的用法。
“切”類(lèi)動(dòng)詞還有大家經(jīng)常提到的“切這把刀”、“剁那把斧頭”等用法,同樣,這時(shí)句中也無(wú)法出現(xiàn)終點(diǎn)或者起點(diǎn),可以不看作是移動(dòng)義動(dòng)詞的用例,我們不討論。
2.2 表示受事格移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞
當(dāng)“切”類(lèi)動(dòng)詞句表示典型受事移動(dòng)時(shí),它可以聯(lián)系受事移動(dòng)的起點(diǎn)S(Source),這時(shí)的起點(diǎn)格是處所化了的典型受事,它只能位于動(dòng)詞之前,其格標(biāo)記既可以用“從”等,也可能用“在”。比如:
[3] 從/在大蛋糕上(S)切了一塊
從/在山上(S)挖了一些土
表示典型受事移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞句和聯(lián)系單純?cè)c(diǎn)的“切”類(lèi)動(dòng)詞句在語(yǔ)表形式上一致,這是可能產(chǎn)生歧義的根本原因。
2.3 表示工具格移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞
“切”類(lèi)動(dòng)詞句還可以表示工具的移動(dòng),其中又有兩種情況。
其一是只突顯工具移動(dòng)的終點(diǎn),不能再和起點(diǎn)共現(xiàn)。這時(shí)的終點(diǎn)是經(jīng)過(guò)了處所化的非典型受事,它既可能出現(xiàn)在動(dòng)詞前面,也可能出現(xiàn)在動(dòng)詞后面,其處所格標(biāo)記通常只限于“在”:
[4] 不小心在腳上(G)鋤了一鋤頭/一鋤頭鋤在腳上(G)了
驚慌中在手上(G)拉了一刀/一刀拉在手上(G)了
其二是同時(shí)突顯工具移動(dòng)的起訖軌跡,這時(shí)起點(diǎn)和終點(diǎn)可以看作是經(jīng)過(guò)了處所化的典型受事,它們可以同時(shí)出現(xiàn)在一個(gè)句子當(dāng)中,比如:
[5] 從左邊(S)裁到右邊(G)
從上面(S)剪到下面(G)
不過(guò),和有些動(dòng)詞一樣,“切”類(lèi)動(dòng)詞的受事是不是典型受事不容易判斷,這主要取決于說(shuō)話人的意圖等語(yǔ)用條件。朱德熙先生(1981)說(shuō):“例如‘針扎在手上’這個(gè)句子如果是在跟針灸有關(guān)的某種語(yǔ)言環(huán)境里說(shuō)的,‘手上’指針?biāo)诘奈恢茫麄(gè)句子可以變換為‘在手上扎針’,如果說(shuō)這句話的語(yǔ)言環(huán)境與針灸不相干(譬如說(shuō),做活的時(shí)候不小心,讓針扎了手),‘手上’指的是‘扎’這個(gè)動(dòng)作的趨向(針扎到手上),此時(shí)句子不能變換為‘在手上扎針’。”[ 朱德熙,“在黑板上寫(xiě)字”及相關(guān)句式,語(yǔ)言教學(xué)與研究,1981年第1期。]雖然“扎”不是我們這里所說(shuō)的“切”類(lèi)動(dòng)詞[ “扎”不能跟起點(diǎn)共現(xiàn),主要可以表示動(dòng)作工具的移動(dòng),是我們所說(shuō)的“放”類(lèi)動(dòng)詞的一種類(lèi)型。“放”類(lèi)動(dòng)詞,我們?cè)倭砦难芯俊,但朱先生的討論可以佐證上面我們談到的“切”類(lèi)動(dòng)詞的這個(gè)特殊問(wèn)題。
我們還想具體說(shuō)明一下由方位詞的標(biāo)記作用產(chǎn)生的“處所化”問(wèn)題。可以斷言,除了極少數(shù)的結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)以外,大部分結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)是不可能出現(xiàn)在包含處所賓語(yǔ)的句子里面的,比如“V垮”、“V慣”等動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)就不可能是指向處所賓語(yǔ)的,但是我們卻可以這樣說(shuō):
[6] 坐沙發(fā) → 坐垮了沙發(fā)
坐(在)沙發(fā)上 → * 坐垮了沙發(fā)上
睡大床 → 睡慣了大床
睡(在)大床上 → * 睡慣了大床上
看來(lái)“坐沙發(fā)”、“睡大床”中的“沙發(fā)”、“大床”并非處所格,倒是理解為受事格或工具格可能更科學(xué)一些。樸素一點(diǎn)講,我們認(rèn)為,只有能夠進(jìn)入“在L+V”或者“V+在L”等格式當(dāng)中“L”[ “L”指?jìng)鹘y(tǒng)意義上的處所格(L)(Location)。我們的想法是將L進(jìn)行分化,具體說(shuō)可以概括為“L=P+S+G”。]的位置的詞才能算是處所格,“名+方”整體能夠進(jìn)入上述“L”的位置,其整體具有處所的角色,但其中的“名”并非總是具有處所的格角色。
3. 表示移動(dòng)義的“切”類(lèi)動(dòng)詞的句法表現(xiàn)
3.1 表示動(dòng)作受事移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞
聯(lián)系受事移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞總是表示通過(guò)動(dòng)作,從大的整體的典型受事上“分離”出來(lái)一部分這種意義,受這種語(yǔ)義因素的影響,這時(shí)的典型受事在語(yǔ)表形式上也常常分居動(dòng)詞前后兩個(gè)位置,受事整體一般居前,一般可以處所化為動(dòng)作的起點(diǎn),我們記作S;受事經(jīng)過(guò)動(dòng)作之后,分離出來(lái)的部分居于動(dòng)詞之后,但它不能和整體受事同時(shí)處所化,仍然保持著動(dòng)作受事的格角色,我們記作O。所以,表示受事移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞語(yǔ)義框架可以概括為V:{A,S,O}形成的句式主要是[ 為了和起點(diǎn)格(S)(Source)區(qū)別開(kāi)來(lái),我們把句子形式記作C(Clause)。C1中A表示施事(Agent),O表示受事(Object)。]:
C1:A+S+V+O
C1中的S是典型受事的處所化形式,所以介詞格標(biāo)記一定要出現(xiàn),實(shí)例有:
[7] 張三從/在壩上鏟了一些土
張三從/在墓里掘了一些銅錢(qián)
張三從/在牛骨頭上剔了一些肉
包含未處所化的典型受事的“切”類(lèi)動(dòng)詞句可以不看作是移動(dòng)義動(dòng)詞的用法,比如“張三在切蛋糕”,“李四在剪紙”等。“切”類(lèi)動(dòng)詞的“把”字句和“被”字句形式,比如“他把蛋糕切了一塊”、“蛋糕(上)被他切了一塊”等,受事不能再添加方位詞或介詞等格標(biāo)記進(jìn)行處所化,也就是說(shuō),這樣的“切”類(lèi)動(dòng)詞句無(wú)法和處所格發(fā)生聯(lián)系,也可以看作是該類(lèi)動(dòng)詞的非移動(dòng)義用法。
表示受事移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞句中還可能出現(xiàn)純粹的原點(diǎn)P,原點(diǎn)P位置比較靈活,可能居于C1中S的位置,這時(shí)句子可能會(huì)產(chǎn)生歧義;不過(guò),原點(diǎn)P一般不能是典型受事的處所化,而且可以和S共現(xiàn)。比如“張三在山上(P)從古墓里(S)掘了一些銅錢(qián)”,“張三在廚房里(P)從牛骨頭上(S)剔了一些肉”。
3.2 表示工具移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞
表示工具(I)(Instrument)移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞,有兩種不同的用法。
其一包含處所化了的非典型受事,其語(yǔ)義框架可以描述為是V:{A,I,G},主要形成兩種句式:
C2:A+I(xiàn)+V+G
C3:A+I(xiàn)+G+V
這時(shí)的G是必有終點(diǎn),缺少這個(gè)G,句子不能自立。和C2相比,C3受到了更多的限制,其中的動(dòng)詞V一般必須帶上表示動(dòng)作次數(shù)、時(shí)間的名詞或量詞性成分。C2和C3的實(shí)例有:
[8] C2:他把刀切在手上了;他把鋤頭挖在腳上了;他把鑿子鑿在手上了
C3:他把刀在手上切了一下;他把鋤頭在腳上挖了一下;他把鑿子在手上鑿了一下
* 他把刀在手上切了;* 他把鋤頭在腳上挖了;* 他把鑿子在手上鑿了
有的時(shí)候,為了突出工具對(duì)非典型受事的影響,當(dāng)中的施事A還經(jīng)常不出現(xiàn),這時(shí)的工具就會(huì)變成全句的主語(yǔ),不需要再出現(xiàn)相應(yīng)的介詞格標(biāo)記。C2和C3是工具主語(yǔ)句的來(lái)源之一,可以把工具主語(yǔ)句看作是C2和C3的一種變體形式,即[ 本文暫不討論這樣的主語(yǔ)到底是A還是I。]:
[9] C2.1:A / I+V+G:刀切在手上了;鋤頭挖在腳上了;鑿子鑿在手上了
C3.1:A / I+G+V:刀在手上切了一下;鋤頭在腳上挖了一下;鑿子在手上鑿了一下
C3還是需要?jiǎng)恿砍煞帧?/p>
C2和C3當(dāng)中的終點(diǎn)G是非典型受事的處所化,所以也不再有表示處置義的“把”字句和表示被動(dòng)的“被”字句形式。
第二種表示工具移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞,其語(yǔ)義框架是V:{A,I,S,G},其中的S和G都是典型受事的處所化形式,主要形成兩種句式:
C4:A+I(xiàn)+S+V+G
C5:A+I(xiàn)+S+G+V
C4和C5的實(shí)例有:
[10] C4:他用/拿剪刀從上面裁到下面;他用/拿牙簽從里面剔到外面
C5:他用/拿剪刀從上面往下面裁紙;他用/拿牙簽從里面往外面剔肉
C4、C5在格標(biāo)記等問(wèn)題上和C2、C3形成了有趣的對(duì)立:C2和C3的工具格標(biāo)記一般只能用“把”,不能用“用”或者“拿”;C4和C5則正好相反,介詞格標(biāo)記一般不能用“把”,只能用“用”或者“拿”等。不僅如此,C4和C5還無(wú)法形成工具格做主語(yǔ)的形式。從這種意義上看,我們可以說(shuō),在C4和C5當(dāng)中的工具性成分是典型的工具格,而C2和C3當(dāng)中的工具性成分則是非典型的工具格,兼具有動(dòng)作主體的特征,可以實(shí)現(xiàn)為句子的主語(yǔ)。
表示工具移動(dòng)的“切”類(lèi)動(dòng)詞也可以包含原點(diǎn)P,同樣,原點(diǎn)P也不能是處所化的了典型受事或者非典型受事。
4. 從上述討論中得到的啟示
根據(jù)上面的觀察和分析,我們想初步的澄清幾個(gè)問(wèn)題,為漢語(yǔ)“句法-語(yǔ)義”研究模式的深化和革新提一些意見(jiàn)和建議。
4.1 處所格不一定就是非核心格、非必有配價(jià)
我們看到,對(duì)于表示移動(dòng)義的“切”類(lèi)動(dòng)詞而言,表層句法中的處所性成分,本身就是典型受事或者非典型受事經(jīng)過(guò)添加方位詞和介詞格標(biāo)記從而處所化形成的,它們被處所化以后就不再具備典型受事格的句法表現(xiàn)形式,只能被看作是處所格;這樣,起碼我們可以保守地說(shuō),將所有的處所性成分都排除在核心格和必有配價(jià)之外,是觀察上的不仔細(xì),邏輯上的過(guò)分概括。
更進(jìn)一步講,我們也不贊成將任何一種語(yǔ)義角色完全排除在核心格和必有配價(jià)之外,唯一可行的方案是針對(duì)具體的動(dòng)詞類(lèi)別做出具體分析,基礎(chǔ)性的描寫(xiě)研究也許比過(guò)早的建立理論更為重要和實(shí)際。
4.2 語(yǔ)義角色的句法分布有優(yōu)勢(shì)分布和非優(yōu)勢(shì)分布的差別
語(yǔ)義角色表達(dá)的是句中名詞性成分和動(dòng)詞在語(yǔ)義層面上的關(guān)系,有什么樣的關(guān)系,該名詞就有什么樣的語(yǔ)義角色。與此同時(shí),各種語(yǔ)義角色還必須在句法表層得以實(shí)現(xiàn),將這種關(guān)系現(xiàn)實(shí)化。由于語(yǔ)義和句法,意義和形式不一定總是存在著一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,語(yǔ)義層面上的語(yǔ)義角色可能會(huì)實(shí)現(xiàn)在句法表層的多個(gè)位置上,有的實(shí)現(xiàn)為主語(yǔ),有的則實(shí)現(xiàn)為賓語(yǔ),還有的可能實(shí)現(xiàn)為狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ),甚至是定語(yǔ)。比如從上面的討論中我們就可以看到,動(dòng)作的受事可能實(shí)現(xiàn)在狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)的位置上,工具也可能實(shí)現(xiàn)在主語(yǔ)或賓語(yǔ)的位置上。
另一個(gè)很顯然的問(wèn)題是,盡管語(yǔ)義角色可能實(shí)現(xiàn)在句子各個(gè)位置上,但是特定語(yǔ)義角色進(jìn)入各個(gè)句法位置的機(jī)會(huì)并不是均等的。某個(gè)語(yǔ)義角色實(shí)現(xiàn)在某個(gè)句法位置上可能比實(shí)現(xiàn)在其他句法位置上更為常見(jiàn),自由類(lèi)推性更強(qiáng),受限制更少,我們把這個(gè)句法位置稱(chēng)之為該語(yǔ)義角色的優(yōu)勢(shì)分布;相反,這個(gè)語(yǔ)義角色實(shí)現(xiàn)在其他句法位置上自由類(lèi)推性更弱,可能受到的限制也更多,我們把這些其他的句法位置稱(chēng)之為該語(yǔ)義角色的非優(yōu)勢(shì)分布。
第一,所謂“自由類(lèi)推”,是指在特定句法結(jié)構(gòu)的特定句法位置上,可以由不同類(lèi)型的句法單位進(jìn)行自由替換的縱向聚合關(guān)系,具有這種縱向聚合關(guān)系的句法單位類(lèi)型越豐富,該句法結(jié)構(gòu)的自由類(lèi)推程度就越高;反之,具有聚合關(guān)系的句法單位的類(lèi)型越少,該句法結(jié)構(gòu)的自由類(lèi)推程度就越低。
以“工具賓語(yǔ)”為例,“坐汽車(chē)/椅子/條凳”都能說(shuō),但“坐大床/席夢(mèng)思/下鋪”就不太能說(shuō),“坐橋/石頭/電視機(jī)”則根本不能說(shuō);相反,“睡大床/席夢(mèng)思/下鋪”可以說(shuō),“睡汽車(chē)/椅子/條凳”就不太能說(shuō),“睡橋/石頭/電視機(jī)”還是根本不能說(shuō)。這些現(xiàn)象可以用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“距離象似性”原則來(lái)解釋?zhuān)航?jīng)常共現(xiàn)的語(yǔ)法單位之間關(guān)系較為密切,距離象似性較大,自由類(lèi)推程度也較高,可以無(wú)標(biāo)記;不經(jīng)常共現(xiàn)的,自由類(lèi)推程度較低,需要有標(biāo)記的形式。比如,一定要這樣說(shuō)的話,可以將這些賓語(yǔ)進(jìn)行處所化,以形成有標(biāo)記的形式,說(shuō)成“坐(在)大床上/席夢(mèng)思上/下鋪上”,“坐/睡(在)橋上/石頭上/電視機(jī)上”,“睡(在)汽車(chē)上/椅子上/條凳上”[ 從另一個(gè)角度來(lái)看,這里的對(duì)立原因也可以解釋為“坐/睡”等動(dòng)詞在語(yǔ)義完整性上需要一個(gè)處所性成分來(lái)補(bǔ)足,在句法上需要一個(gè)處所格配價(jià)項(xiàng)目與之共現(xiàn)。]。
同樣,與C2和C3的變體形式C2.1和C3.1相比,C4和C5中的工具成分更為典型,C2.1和C3.1是非優(yōu)勢(shì)分布,推類(lèi)自由度較小;C2、C3和C4、C5是優(yōu)勢(shì)分布,類(lèi)推自由度較大。比如“用電鋸切,用手切,用細(xì)線切”等都可以成立,而工具主語(yǔ)形式的“電鋸切,手切,細(xì)線切”等都不太能說(shuō)。
第二,所謂“受限制”,是指語(yǔ)義角色的某些非優(yōu)勢(shì)分布需要滿足更多的其他一些句法條件,否則句子就有可能不成立。比如C3和C3.1當(dāng)中的G處于動(dòng)詞之前,這就不符合認(rèn)知的一般模式和“時(shí)間順序原則”,它們的成立必然有更多的要求。相對(duì)于C2和C2.1而言,C3和C3.1就是一種非優(yōu)勢(shì)分布。
再比如,C4和C5表示工具角色的移動(dòng),但是這時(shí)的“切”類(lèi)動(dòng)詞不能只和起點(diǎn)格共現(xiàn)的,也不能只和終點(diǎn)共現(xiàn),除了對(duì)舉之外,必須是起點(diǎn)、終點(diǎn)同現(xiàn):
[11] C4:* 他用/拿剪刀從上面裁(紙);* 他用/拿牙簽從里面剔(肉)
* 他用/拿剪刀裁到下面;* 他用/拿牙簽剔到外面
C5:* 他用/拿剪刀往下面裁紙;* 他用/拿牙簽往外面剔肉
[12] 你從上面剪,我從下面剪。
你從左邊挖,我從右邊挖。
你往東邊鋤,我往西邊鋤。
你往前面鑿,我往后面鑿。
4.3 語(yǔ)義角色的句法分布受制于多方面的因素
單個(gè)動(dòng)詞和動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的句法語(yǔ)義表現(xiàn)是不一樣的,不應(yīng)該將二者混為一談。漢語(yǔ)獨(dú)有的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)是句法-語(yǔ)義相結(jié)合的研究模式中的一個(gè)新的重大課題。比如“切”和“切下”,“切”既可以表示受事的移動(dòng),也可以表示工具的移動(dòng);但是“切下”就只能表示受事的移動(dòng),不可能表示工具的移動(dòng)。
和上面說(shuō)到的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的情形恰恰相反,還有些動(dòng)詞在入句后盡管沒(méi)有出現(xiàn)表面上的補(bǔ)語(yǔ),但實(shí)際上可能是存在著某個(gè)沒(méi)有語(yǔ)音形式的“輕動(dòng)詞”(light verb)[ 參見(jiàn)徐烈炯,《生成語(yǔ)法理論》,上海外語(yǔ)教育出版社,1988年版。]。可以形象地說(shuō),動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)是“AB≠A”,而輕動(dòng)詞則是“A≠A”。比如:
[13](淘米)淘盆里;(打醋)打瓶子里;曬屋頂上頭[ 這一橫排的例子引自孟琮等編,《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典·說(shuō)明書(shū)》,商務(wù)印書(shū)館,1999年版。]
院子里劈著一些干柴;盤(pán)子里切著些熟牛肉;高壓鍋里剁了些排骨
這些例子中的動(dòng)詞表面上常常和處所成分共現(xiàn),但很明顯的是,這種句法表現(xiàn)沒(méi)有動(dòng)詞在語(yǔ)義結(jié)構(gòu)上的基礎(chǔ),說(shuō)處所格是它們的核心語(yǔ)義格和必有配價(jià)恐怕連一般人的語(yǔ)感都通不過(guò)。這種非常能產(chǎn)的句子形式往往成了支持各種理論的證據(jù),這恐怕也不太科學(xué)。
參考文獻(xiàn)
[1][美]C. J. 菲爾墨著, 胡明揚(yáng)譯 2002 《“格”辨》, 北京: 商務(wù)印書(shū)館。
[2]儲(chǔ)澤祥 2004 《處所角色賓語(yǔ)的判定及其典型性問(wèn)題》, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第6期。
[3]范曉 1991 《語(yǔ)法研究與探索(五)·動(dòng)詞的“價(jià)”分類(lèi)》, 北京: 商務(wù)印書(shū)館。
[4]金立鑫 1996 《關(guān)于配價(jià)研究的定位問(wèn)題》, 《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》第4期。
[5]魯川、林杏光 1989 《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的格關(guān)系》, 《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》第5期。
[6]孟琮、鄭懷德、孟慶海、蔡文蘭編 1999 《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》, 北京: 商務(wù)印書(shū)館。
[7]沈陽(yáng)、鄭定歐主編 1995 《現(xiàn)代漢語(yǔ)配價(jià)語(yǔ)法研究》, 北京: 北京大學(xué)出版社。
[8]沈陽(yáng) 2000 《配價(jià)理論與漢語(yǔ)語(yǔ)法研究》, 北京: 語(yǔ)文出版社。
[9]沈陽(yáng)主編 2000 《配價(jià)理論與漢語(yǔ)語(yǔ)法研究》, 北京: 語(yǔ)文出版社。
[10]楊成凱 1986 《Fillmore的格語(yǔ)法理論(上)(中)(下)》, 《國(guó)外語(yǔ)言學(xué)》第1期、第2期、第3期。
[11]楊寧 1990 《現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞的配價(jià)》, 上海: 復(fù)旦大學(xué)博士學(xué)位論文, 。
[12]袁毓林、郭銳主編 1998 《現(xiàn)代漢語(yǔ)配價(jià)語(yǔ)法研究(第二輯)》, 北京: 北京大學(xué)出版社。
[13]袁毓林 1998 《漢語(yǔ)動(dòng)詞的配價(jià)研究》, 南昌: 江西教育出版社。
[14]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室編 2005 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)》, 北京: 商務(wù)印書(shū)館。
A Study on the Semantic and Syntactic Problems of “Qie-typed” Verbs which have a MOVING Sememe in Modern Chinese
Pan Tai
College of Foreign Students’ Education, Wuhan University, Wuhan, Hubei, China, 430070
Abstract:A group of verbs who have the same semantic and syntactic characteristics with “qie” in modern Chinese (we call them “qie-typed” verbs) all have a MOVING sememe and a lot of distinctly semantic and syntactic characteristics which can show the opinion putting every Location out of Central Cases and Compulsive Valences is not correct and comprehensive enough. The Cases related with “qie-typed” verbs have superior distributions and inferior distributions which are restricted by a lot of factors in a certain language.
Key words:“qie-typed” verbs; MOVING; semantics; syntax; Location
作者簡(jiǎn)介:
潘泰,男,博士,武漢大學(xué)留學(xué)生教育學(xué)院副教授。研究興趣:漢語(yǔ)及漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論及實(shí)踐。
項(xiàng)目說(shuō)明:
本研究受?chē)?guó)家社科重大項(xiàng)目《基于本體演化和事件結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義網(wǎng)模型研究》支持,項(xiàng)目編號(hào)11&ZD189。
通訊地址:
430070
湖北省武漢市武昌區(qū)珞珈山武漢大學(xué)留學(xué)生教育學(xué)院
電話:13429827760
電子郵件:pantai@whu.edu.cn